Mio caro, invincibile Marco Licinio Crasso, e se fosse Spartaco ad attraversare il campo per cercarvi?
Dragi moj, osvajaèu sviju Marcuse Liciniuse Crassuse... šta ako Spartakus doðe preko bojišta... da traži tebe?
E se fosse uno di noi?
Šta ako je jedan od nas?
E se fosse lei il marito scemo?
Molim? Oženiæeš se princezom, zar ne?
E se fosse qui, sbaraglierebbe gli inglesi con palle di fuoco dagli occhi e fulmini dal culo.
Da je on ovde spalio bi Engleze vatrom iz svojih oèiju, i munjama iz svoje guzice.
E se fosse questo il destino di tutti?
Шта ако је то наша судбина?
E se fosse stato un incidente?
Šta ako je ovo bio nesreæan sluèaj?
E se fosse l'ordine con cui siamo entrati nell'fbi?
A redosled slova po kojem smo upisani u Birou?
E se fosse possibile, sarà meglio che avvenga in un altro distretto.
A i da je moguæe, bolje da je u neèijoj tuðoj stanici.
E se fosse un altro indizio?
Šta ako postoji još jedan trag?
Ma il fatto e' che l'unico modo in cui Zach potrebbe aver ucciso Emily e' se fosse stato in due posti contemporaneamente.
Ali stvar je da jedini naèin da je Zach mogao ubiti Emily je da je bio na dva mjesta u isto vrijeme.
E se fosse la mia salvezza dopo la guerra?
Или да спаси моју после рата.
E se fosse lui a colpire per primo?
Šta ako on prvo ubije nekog od nas?
E se fosse stata tutta fatica sprecata?
Šta ako je sve to bilo uzalud?
E se fosse Harvey Dent, il Cavaliere Oscuro?
Šta ako je Harvi Dent Maskirani krstaš?
E se fosse il telefono di tua madre, Linc, e dovessimo andare a farle visita?
Što ako je od tvoje mame, Link, a mi smo morali platiti posetu?
E se fosse stato tutto sincronizzato?
Šta ako je sve to sinhronizovano?
E se fosse entrato nell'appartamento e avesse usato il suo portatile per violare i server?
Što ako je ušao u njen stan i pomoæu njenog laptopa upao na servere?
Bene, e se fosse una bufala?
Шта ако је све то превара?
E se fosse per la liberta'?
Èak ni ako je za slobodu?
E se fosse un buon piano, ce ne andremmo insieme.
I ako plan bude dobar, obe idemo. Ne.
E se fosse mai stato un Piscopatico, non lo era più.
I ako je ikada bio psihopata, više nije bio.
E se fosse un altro "La donna che visse 2 volte"?
Šta ako to bude još jedna Vrtoglavica?
E se fosse scesa l'avremmo incrociata.
A da se spustila, videli bismo je.
E se fosse sopravvissuta anche Sarah?
Šta ako je i Sara preživela?
E se fosse un altro trucco?
Što ako je to samo još jedan trik?
E se fosse quello l'evento chiave?
Šta ako je to bilo to?
E se fosse entrambe le cose?
Šta ako je bilo i jedno i drugo?
E se fosse stato tuo figlio?
A da je to bio tvoj sin?
E se fosse di Mark Darcy?
A šta ako je Mark Darsi?
E se fosse tra questo e la sua morte?
Radi se izmeðu toga i njegove smrti?
Reacher... e se fosse tua figlia?
Rièeru, šta ako je tvoja kæerka?
E se fosse l'ultimo giorno sulla Terra per te?
Шта ако је ово твој последњи дан?
E se fosse interessato e volesse essere coinvolto per finire la Green Schol e costruire le prossime 50 in giro per il mondo, per favore, venga a trovarci.
И ако сте заинтересовани да се укључите у завршавање Зелене Школе, и градњу наредних 50 широм света, молим вас посетите нас.
E se fosse questo il caso, come si leggono i simboli?
Ako jeste, kako da onda čitamo znakove?
E se fosse così, perché è così difficile uccidere una città?
Ako je to tačno, zašto je veoma teško uništiti grad?
E se fosse vero, allora quello che vogliamo fare è riprendere quattro lezioni dai Greci e una lezione da un latinoamericano.
Ako je to istina, onda bi trebalo da prođemo kroz četiri lekcije Grka i jednu lekciju Latinoamerikanca.
Da allora ho cominciato a pensare: "e se non fossero solo le infermiere a fare le cose male in una particolare decisione, e se fosse un caso più generale?"
Od tog trenutka sam počeo da razmišljam, da li su medicinske sestre u ovom slučaju jedine osobe na svetu koje pogrešno procenjuju stvari ili je to uobičajena pojava?
4.5696980953217s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?